Определенный артиль с родовыми существительными

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видеоурока: 11 минут 35 секунд

Употребление определенного артикля с родовыми существительными — тема этого урока. Мы начнем с подтемы «Инструменты»

I play the piano.

Возможно, вы знаете, что я играю на аккордеоне и пианино. У меня есть электронный синтезатор. Это, конечно, не то же самое, что пианино, но для меня он так же хорош. Также у нас дома есть укулеле (гавайская гитара). Юмор в том, что никто в моей семье не играет на укулеле. Как и я.

Только что мы создали три примера родовых существительных:

I play the piano.

I play the accordion.

I don’t play the ukulele.

Итак, что же такое родовое имя существительное?

I play the piano.

Я говорю о каком-нибудь конкретном пианино? Нет.

Существует ли какое-то отдельное пианино, на котором я не умею играть? Нет.

Таким образом, родовое существительное относится не к определенному лицу или предмету, а ко всем, входящим в какую-то группу. То есть мы употребляем их, когда говорим о категории или группе предметов. Если я играю на пианино, то я играю на любом пианино, на всех из них.

Существует некоторая путаница относительно употребления определенных и неопределенных артиклей с существительными, называющими музыкальные инструменты. Позвольте показать вам одно различие.

Piano – как категория, разновидность музыкальных инструментов: I play the piano. Чтобы показать, что мы говорим о пианино как о категории инструментов, мы употребляем определенный артикль.

Piano – физический объект: I don’t own a piano. Чтобы показать, что речь идет о конкретном предмете физического мира, при первом упоминании мы употребляем неопределенный артикль. Это означает: у меня нет даже одного пианино, ни одного из этих инструментов.

Наша следующая подтема — «Изобретения»

The refrigerator is the most significant invention.

Существует очень много изобретений для использования в домашнем быту, особенно на кухне. Только подумайте: плита, микроволновка, тостер… Посудомоечная машина — замечательное изобретение, я думаю. Но, пожалуй, самое выдающееся изобретение для дома и для кухни, это холодильник — refrigerator. Давайте подумаем о разнице между The refrigerator/a refrigerator. Оба артикля могут использоваться, когда речь идет об изобретении как родовом понятии.

С одной стороны, это категория изобретений, группа кухонных приборов. В этом значении используется определенный артикль the: The refrigerator is the most significant invention for the home. Мы говорим о любом холодильнике — и всех сразу, каждом из них.

Чтобы сказать о холодильнике как отдельном физическом объекте, особенно при первом упоминании, мы обычно используем неопределенный артикль. Например, Why did they build such a small kitchen? There’s no room for a refrigerator. Я говорю, что нет места для одного предмета из этой категории — одного холодильника. Если в этом предложении заменить артикль a на артикль the, возникнет другой смысл: как будто речь идет о конкретном холодильнике, каком именно — понятно из контекста.

Третья подтема — «Животные»

The Black Molly is a sensitive fish.

На пятый день рождения моего сына мы с мужем решили подарить ему пять тропических рыбок. Они не агрессивны. К сожалению, мы не знали о том, что Black Molly — вот эта рыбка, вся черная — очень чувствительна. На самом деле ей одной нужен аквариум объемом 20-30 галлонов.

Когда мы говорим о классе рыбок, то употребляем определенный артикль: the Black Molly. Я не говорю о конкретной  рыбке, я говорю о характеристике, которая присуща всем рыбкам этого класса: The Black Molly is a sensitive fish.

А вот если я говорю об одной конкретной рыбке, мне лучше использовать неопределенный артикль: We bought a Black Molly without knowing it would need a big aquarium. Мы купили одну рыбку — одну из этого класса (при первом упоминании).

Хочу сделать важное замечание. До сих пор мы говорили о музыкальных инструментах,  изобретениях и животных и использовали конструкцию [the + исчисляемое существительное в единственном числе]. При этом мы делаем определенный выбор, ведь мы могли бы выбрать нулевой артикль в сочетании с существительным во множественном числе. Вот эти два предложения имеют одно и то же значение: The Black Molly is a sensitive fish. / Black Mollies are sensitive fish. Разница между ними — стилевая. Первое предложение звучит более официально, его можно услышать или прочитать в научном или учебном контексте. Второе характерно для обычной разговорной речи. Оба образца в общем верны для музыкальных инструментов, изобретений и животных.

Давайте сравним утверждения общего характера — не две, а три модели.

The piano is a percussion instrument with 88 keys.

Pianos are percussion instruments with 88 keys.

Эти два образца мы уже рассмотрели. В них используется определенный артикль с единственным числом или нулевой — со множественным.

A piano is a percussion instrument with 88 keys.

А тут мы формулируем общее утверждение при помощи неопределенного артикля в сочетании с единственным числом существительного. Это значение не вполне укладывается в грамматические правила. Помните, что я стараюсь дать вам общие тенденции, а не жестко зафиксированные правила, которые нельзя нарушать. Всегда возможны исключения.

Но: I play the piano.

В таком примере мы можем употребить только определенный артикль, никакая другая структура невозможна.

Вот что вы должны вынести из сегодняшнего урока — понимание того, что мы можем использовать родовые имена существительные с определенным артиклем + форма единственного числа, когда говорим о трех классах предметов:

  • музыкальные инструменты;
  • изобретения;
  • животные.

Упражнение 1

Проверьте, как вы понимаете материал.

Выберите подходящий/е артикль/и. Затем послушайте видео, чтобы узнать правильный вариант. Например, This is called a/the ukulele. Какой артикль нужно употребить? Мы определяем музыкальный инструмент. Для этой цели обычно используется неопределенный артикль a. Давайте проверим себя, посмотрев видео. Мы сделали правильный выбор? Да!

-Can you play a/the ukulele?

-No, I can’t play a/the ukulele. I have a/the ukulele, but I can’t play a/the ukulele.

Послушайте видео. Правильные ответы: the, the, a, the.

Not all the places I  lived in in the past had a/the dishwasher, so I know it’s okay to live without one. But now that I’ve been living in a home with a/the dishwasher for several years, I can say that -/the dishwasher is a very good and useful invention, especially for a family.

Правильные ответы: a, a, the.

My son wanted a/the hamster at first. Then I did some reading. I learned that -/the hamsters are active at night and rest during the day. They can also bite and escape their cages. So I convinced my son that -/the fish make good pets.

И снова послушайте и посмотрите на правильные ответы: a, -, -.

Упражнение 2

Выскажите свое мнение. Ответьте на вопросы. Поясните свои ответы. Если вы занимаетесь вдвоем, задавайте вопросы по очереди. Если в одиночку, запишите свои ответы.

What is the most significant invention?

A/ the telephone;

B/ the car;

C/ the computer.

Which animals do humans hunt the most?

A/ whales;

B/ deer;

C/ ducks.

Which instrument is the most difficult to play?

A/ the drums;

B/ the flute;

C/ the harp.

Вот и все на этот раз. Спасибо, что смотрели, и успешных занятий!

Свадебные традиции. Часть 2

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 10 минут 49 секунд

Я уже говорила, что свадьбы в США могут быть очень большими, с огромным количеством гостей. Иногда невеста с женихом хотят, чтобы была девочка, которая рассыпает цветы (лепестки цветов) перед свадебной процессией, ее называют flower girl, иногда таких девочек несколько — flower girls. Это происходит, когда невеста проходит между рядами в церкви. Это поручение для девочки. Мальчик может держать подушечку с кольцами — его называют ring bearer. Если для этой роли не выделили мальчика, то один из мужчин держит кольца, пока не придет их время. Посмотрите на изображения, они помогут вам понять, как должны выглядеть эти мальчик (ring bearer) и девочка (flower girl). И еще раз: такой мальчик может быть только один, а вот девочек, рассыпающих лепестки — несколько.

В церемонии могут участвовать и другие дети. Если у невесты очень длинный шлейф, то могут быть различные помощники,  люди, которые ей помогают. Они помогают нести шлейф, когда она проходит к алтарю.

Если гостей по-настоящему много, может быть несколько подружек невесты — bridesmaid. Чем больше подружек, тем больше расходов. Все они одеты в платья одного и того же цвета, который выбрала невеста. Подружки невесты тоже участвуют в процессии, и каждая из них идет вместе с шафером – groomsman. Их задача — обслуживать жениха и невесту в зависимости от их потребностей. Они идут по проходу в церкви, пара за парой, и наконец после них проходит невеста.

Иногда шафер выступает чем-то вроде церемониймейстера (для этой роли может быть выбран и отдельный человек). Его называют usher. Что он делает? Он провожает присутствующих на их места перед началом церемонии. В США существует обычай размещать места слева и справа. Если вы стоите лицом к алтарю — тому месту, где будет происходить церемония — семья невесты сидит слева, а семья жениха справа. Так что когда гости приходят, шафер-церемониймейстер спрашивает Are you friends of the bride or groom? А потом усаживают их на нужное место.

Существует очень много мелочей, которые нужно скоординировать друг с другом, когда планируется свадьба. Вот почему иногда нанимают отдельного человека, на которого возлагаются заботы по планированию бракосочетания: wedding planner / wedding coordinator. Это отдельная работа. Люди планируют бракосочетание других, чужих им людей.

Есть моменты, которые выбрать просто. Например, традиционная музыка, которая звучит в то время, как невеста и ее отец проходят в церкви. Это Here Comes the Bride — «Вот идет невеста». И есть традиционная музыка для конца церемонии, когда невеста с женихом выходят. Это The Wedding March — «Свадебный марш». Но есть и вещи, связанные с более сложным выбором. Как бы то ни было, есть так много всего, относительно чего нужно принимать решение, так что «свадебный координатор», организующий церемонию, бывает очень полезен. Но и стоит немало!

Независимо от того, нанимают ли свадебного координатора, церемония содержит много частей, которые нужно отрепетировать. Поскольку здесь так много всего, поскольку все это стоит немалых денег, жених и невеста хотят, чтобы все прошло идеально, насколько это возможно. Так что они тренируются. Существует день перед настоящей церемонией, когда проводится полная репетиция. А после этого — особый обед, который называется rehearsal dinner. В нем принимают участие родители с обеих сторон и все, кто приглашен на свадьбу. По традиции этот обед оплачивает семья жениха.

Свадебные церемонии по-настоящему дороги, так что если пара оплачивает свою свадьбу самостоятельно, то хорошо хотя бы то, что в Америке есть ряд ситуаций, в которых жениху и невесте делают подарки.

У пары может быть wedding registry — свадебная регистрация в магазине. Это значит, что их зарегистрируют и будет составлен список всего того, что они хотели бы иметь. Это делает дарение подарков намного проще. Вы покупаете то, о чем точно знаете, что паре это нужно или хочется получить. Когда покупаются подарки? Есть очень много вечеринок, которые пара проводит еще до свадьбы. Начинается все с обручения — engagement party. Это общее мероприятие: и для жениха, и для невесты. Потом может быть (и обычно бывает) то, что называется bridal shower — девичник, только для невесты. Ее друзья и близкие родственники устраивают вечеринку. Игры, еда и подарки. Существует еще один девичник — bachelorette party.

Какая разница между ними: bridal shower и bachelorette party? Взгляните на картинки. Первое мероприятие гораздо официальнее, сдержаннее. Второе — это настоящая ночь веселья и забав для девушек. Как правило, ее организуют совсем незадолго до свадьбы, возможно, при помощи подружек невесты.

У жениха есть своя вечеринка — bachelor party. Ее организуют его близкие друзья. Если вам любопытно узнать подробности проведения такой вечеринки, поищите их по таким ключевым словам: bachelor party ideas, bachelor party places, bachelor party entertainment. То же самое — для bachelorette party.

Давайте вернемся к церемонии бракосочетания. Самая важная ее часть — обмен брачными клятвами, marriage vows / marriage promises. После этого следует обмен кольцами — и потом поцелуй. Клятвы могут быть написаны парой: они могут захотеть написать свои собственные слова и дать друг другу собственные обещания. Но чаще жених и невеста используют те клятвы, которые являются традиционными для США. Существует два способа, какими это делается. Либо они по очереди произносят слова обета друг другу, либо человек, который ведет церемонию, задает вопрос, а они дают простой ответ: I do / I will. Позвольте показать вам два общепринятых «набора» клятв. Мне приходится прочитать, потому что это очень много для запоминания.

I, Jennifer, take you, Konstantin, to be my lawfully wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do us part.

Или: Do you, Jennifer, take this man, Konstantin, to be your wedded husband, to live together in marriage. Will you love him, comfort him, honor him and keep him in sickness and in health, in sorrow and in joy, so long as you both shall live? На это я отвечаю: I do / I will.

После этого происходит обмен кольцами. В отличие от обручального кольца (с бриллиантами) это простое золотое кольцо. В США такие кольца носят на левой руке, на безымянном пальце. Женщина носит оба кольца вместе.

Это конец второй части. Пожалуйста, переходите к последней части нашего урока — третьей

Свадебные традиции. Часть 1

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 9 минут 46 секунд

Свадебные церемонии могут быть по-настоящему красивыми, и неважно, насколько они велики или малы. Также они бывают очень разными. Это происходит потому, что свадебная церемония испытывает влияние не только культуры или культур, к которым принадлежат ее участники, но и их предпочтения. Возможно, некоторые из вас уже замужем/женаты. Другие даже не собираются жениться когда-либо. Как бы то ни было, свадьба — дело распространенное как в художественной литературе, так и в реальной жизни. Так что я хочу, чтобы вы были готовы к теме свадьбы, если она когда-нибудь возникнет в разговоре по-английски. Готовы понимать и готовы поговорить.

Я хотела бы предупредить вас, что существует огромное количество слов, связанных с венчанием и свадьбой. На доске я постараюсь написать только наиболее важную лексику. Давайте начнем с предложения руки и сердца – marriage proposal.

Proposal — имя существительное, существует также глагол — propose. Традиционно мужчина делает предложение женщине. Он предлагает ей выйти за него замуж. В США существует обычай, по которому мужчина должен при этом опуститься на одно колено.  Он объясняется в любви и спрашивает Will you marry me? (Ты выйдешь за меня?). Можно надеяться, что получает ответ Yes. Также у нас есть традиция, согласно которой мужчина, делая предложение, преподносит обручальное кольцо — engagement ring. Это золотое кольцо с бриллиантом: чем больше бриллиант, тем дороже кольцо. В США обручальное кольцо носят на левой руке, вот на этом — безымянном — пальце. У меня нет обручального кольца, потому что я выходила замуж — мне сделали предложение, которое я приняла и вступила в брак — в России. А в России нет традиции дарить обручальное кольцо. Итак, пара обручилась (get engaged), и мы можем сказать, что они обручены: they are engaged. Иначе говоря, они дали друг другу обещание вступить в брак. Теперь они считаются женихом/невестой: He’s my fiancé / She’s my fiancée. Существует два возможных произношения, с ударением на первом или втором слоге, и оба приемлемы в США. Теперь остановимся на спеллинге. Fiancé – в таком написании слово относится к мужчине. Если мы добавим —e (fiancée), то к женщине. Но произносятся эти слова одинаково.

Срок обручения в США может быть около года. Почему так долго? Потому что нужно очень многое сделать. Пара должна назначить дату проведения свадьбы, ее место, составить список гостей. Выбрать приглашения, подписать и разослать их. Нужно побеспокоиться о множестве деталей. Некоторые пары предпочитают устраниться от этих забот и снизить свои расходы, сбежав и поженившись тайком — это значение передается словом elope. Окружающие обычно не ожидают этого. Итак, пара сбежала и поженилась в тайне от всех. В США пары, которые хотят пожениться тайком, обычно отправляются в Лас-Вегас. В Лас-Вегасе есть небольшая церковка, где можно легко, быстро и относительно недорого обвенчаться. В США церемония венчания и свадьбы бывает очень дорогой. Традиционно за него платит семья новобрачной — bride. Мужчина, вступающий в брак, называется groom. Иногда можно услышать слово bridegroom. Итак, по обычаю свадьбу оплачивает семья невесты. Но в наше время случается и так, что пара собирает деньги и оплачивает все расходы самостоятельно. Так что появляются новые традиции. Одна из самых дорогих вещей, связанных со свадьбой, это платье невесты, подвенечное платье — bridal gown. Это белое, это наша традиция. А еще у невесты есть вуаль, которая закрывает лицо. Также платье традиционного покроя имеет шлейф — длинную полосу ткани сзади. Традиционное подвенечное платье выглядит так, как на картинке: это мое собственное платье.

Платье невесты — не единственная особенная одежда. Жених тоже одет не как всегда. Tuxedo – или в сокращенном варианте tux — официальная одежда новобрачного.

Кроме жениха и невесты, в церемонии участвуют и другие люди. Все они называются the wedding party. Количество приглашенных может быть большим или маленьким. Самые важные из них после новобрачных — подружка невесты (the maid of honor) и шафер (the best man). Шафера выбирает жених, это лучший друг или близкий родственник. Он стоит около жениха. Во время церемонии лицо, которое ведет ее, стоит в центре. Это может быть священник. Он стоит около алтаря, а рядом с ним — жених. Около него — шафер.

Невеста тоже выбирает одну подружку или близкую родственницу — the maid of honor. Подружка невесты сопровождает ее во время церемонии. Невеста идет в проходе между рядами с очень красивым букетом цветов в руках — bouquet of flowers. Дойдя до алтаря, она отдает букет подружке. Иногда невеста идет к алтарю одна, но по обычаю ее должен привести отец: give the bride away.

Give the bride away – отдать замуж. Это выражение означает, что он ведет приводит ее к алтарю и представляет ее жениху. Священник спрашивает: Who gives this woman in marriage? Или Who gives this woman in holy matrimony? Отец невесты отвечает I do. И передает ее жениху.

Среди гостей есть и еще некоторые люди. Давайте поговорим о них в следующий раз.

Это конец первой части.

Грамматика: артикль. Часть 2

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видеоурока 6 минут 45 секунд

Это продолжение вводного урока в тему «Артикли», в этой части мы систематизируем изученное и выполним несколько практических заданий.

Вспомните основные принципы использования артиклей.

Мы пользуемся неопределенными артиклями A или AN, когда речь идет о предмете вообще или при упоминании предмета впервые. Также они употребляются с целью дать толкование, классифицировать или идентифицировать предмет.

Мы используем определенный артикль THE, чтобы отослать к определенному лицу или предмету: это лицо или предмет известны или, возможно, единственны в своем роде.

Мы используем нулевой артикль при отсылке к общему смыслу неисчисляемых имен существительных или тех, которые имеют только форму множественного числа. Также нулевой артикль употребляется со многими собственными именами: например, названиями мест или именами людей.

Упражнение

Интервью с Клаудией

Какой артикль нужен? Прочтите запись разговора. Попробуйте предвидеть или угадать, какие артикли будут использованы. Потом посмотрите запись, чтобы увидеть, какие использованы на самом деле.

Давайте начнем с примера. Это кусочек записи нашего разговора. При чтении вы видите, что уже в первой строчке вам нужно решить, нужен ли артикль перед словом Brazil. Нужен ли артикль? Если да, то какой именно? Подумайте или угадайте.

—        Claudia, you are from __ Brazil, right?

—        Yes.

—        Could I ask you a few questions about your country?

—        Sure.

Теперь посмотрим видео. Вы поступили правильно, если выбрали нулевой артикль. Именно нулевой артикль используется перед большинством названий стран, в том числе и со словом Brazil.

Следующую часть сделайте самостоятельно.

Okay. What is __ capital?

— __ Brasilia.

— __ Brasilia.

Правильный ответ предусматривает определенный артикль со словом capital, потому что мы уже знаем, о столице какой страны идет речь. А с названием столицы надо использовать нулевой артикль.

Второй фрагмент довольно длинный, поэтому запишите свои ответы. Вам придется сделать это дважды в части 2a) и дважды — в 2b).

I confess I don’t know where Brasilia is. So can you tell me is it in __ north or south of your country?

— It’s kind of in __ middle of __ country.

— Is it close to __ ocean? __ coast?

— No, it’s not. It’s in between __ Goias and __ Minas Gerais, two states.

Правильный выбор — это определенный артикль во всех пропусках первой части: the north, the south, the middle, the country. Оба собеседника хорошо знают, о какой именно стране идет речь, какой ее части или регионе. Кроме того, the middle — это единичный предмет, существует только одно место, которое мы можем обозначить таким образом. Также вы не ошиблись, если употребили определенный артикль в таких случаях: the ocean, the cost. Они становятся определенными благодаря контексту, они понятны. Ну а перед названиями двух штатов мы должны употребить нулевой артикль.

— You’ve been here for 11 years. That’s __  long time. Surely there are a few things that you miss about your home country.

— Yes, I do. I miss __ food, and I really miss __ beaches — __ warm water. … __ music, __ parties.

— __ American parties are different from __ Brazilian parties, I’m sure.

— Yes!

Успели вставить артикли? Давайте посмотрим видео. Вы должны были предвидеть неопределенный артикль в сочетании a long time. Таким образом я определила этот период времени. Вот здесь — определенный артикль: the food, the beaches, the warm water,  the music, the parties. Клаудиа говорит не вообще, а в частности — о том, чего ей недостает. Перед American parties и Brazilian parties — нулевой артикль, потому что о вечеринках говорится в общем смысле.

Вот и все на этот раз. Спасибо, что смотрели, и успешных занятий

География и национальности

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 7 минут 53 секунды

Изучение иностранного языка дает вам возможность увидеть мир по-новому. Это потому, что язык и культура связаны. Если взять двух людей из разных стран, то они имеют разный опыт. Они изучали разные вещи. Иногда они могут пользоваться одними и теми же словами, но связывать их с совершенно разными значениями. В результате может возникать непонимание. Позвольте привести пример. Я думаю, .вам известно слово сontinent. Большая территория суши, верно? Весь мир разделяется на эти огромные массивы по названию континенты. Вопрос в том, сколько же существует континентов. Знаете ли вы, что существует не один правильный ответ? Я не всегда знала об этом. Когда-то я думала, что существует семь континентов — до тех пор, пока не приехала в Россию. Там я обнаружила, что некоторые люди знают только шесть. Некоторые видят в Европе и Азии один континент и используют для него название Евразия. Вы понимаете, как странно было мне видеть сеть супермаркетов под названием «Седьмой континент». Я подумала: какой именно? Мне, как американке, это название было непонятно. Но для тех, кто насчитывает шесть континентов, название «Седьмой континент» звучало здорово: новый континент. Возможно, новая земля, которая предлагает множество всякой всячины? Одно и то же слово — разные значения. Между ними не было возможности общего понимания.

В школах США учат, что существует семь континентов. Каковы они?

North America

South America

Europe

Aisa

Africa

Australia

Antarctica

Посчитайте. Их семь. И обратите внимание, как я написала эти слова. Это географические названия (имена собственные), так что начинаются с заглавной буквы. Когда я готовила этот урок, я решила поговорить с как можно большим количеством людей из других стран. И опять я спрашивала: «Сколько существует континентов?» / How many continents are there? Я выяснила, что некоторые люди знают не семь и даже не шесть, а всего пять континентов. Так происходит, потому что они воспринимают Европу и Азию вместе, как один континент, а также Северную Америку объединяют с Южной. Они используют название «Америка» или «Америки». Это заставило меня задуматься. Вероятно, мне следует провести урок о национальностях, чем я сейчас и займусь.

Люди видят в Северной Америке и Южной Америке один или два континента. Это не может изменить тот факт, что в Северной и Южной Америке находится много стран.  Одна из них — моя. США, the United States of America. The U.S.A. Так называется моя страна. Чтобы обозначить свою национальность, я могу использовать только слово «американка», American, и никакое другое. Оно может быть именем существительным или прилагательным: I’m American.  / I’m an American. А теперь вспомните, как я сказала: иногда люди используют одно и то же слово, связывая с ним разные значения. В США слово American употребляется только по отношению к людям их США. Это не потому, что мы хотим кого-то исключить или обидеть. Это не потому, что замечаем только одну страну в этой части мира. Это просто потому, что у нас нет другого слова. Я не могу сказать о себе: United Stater или United Station. Таких слов не существует. Я могу использовать только слово American.

Национальности — это очень интересный предмет для изучения, и их много. Запомните, что существует много слов и словоформ для обозначения народа, названия страны и языка. Например, американцы живут в США и говорят большей частью по-английски / Americans live in the United States and mostly speak English. Я предлагаю изучить те названия национальностей и языков, которые вам нужно знать, которые вы часто упоминаете, когда разговариваете или пишете. И тут есть что изучить, так что давайте займемся этим понемножку, начиная с тех, которые вам особенно нужны. Посмотрите на модели образования.

Если название страны заканчивается на О, то названия населяющего ее народа — на -AN. Например, Mexico – Mexican, Morocco – Moroccan.

Если название страны заканчивается на А, нам обычно достаточно прибавить N, чтобы получилось название национальности. Russia – Russian, Venezuela – Venezuelan.

Поищите другие подобные примеры.

На этом я закончу. Спасибо, что смотрели, и успешных занятий!

Грамматика: артикль. Часть 1

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 14 минут 46 секунд

Этот урок состоит из 2 частей. Часть 1 — «Изучение правил».

Знаете ли вы, что такое knick-knack? Уверена, что у вас это есть, даже если вы не знаете об этом. Knick-knack – так называются мелочи, безделушки, которые существуют для украшения. Это предметы, которые мы будем использовать для демонстрации. Некоторые люди считают их собирателями пыли, потому что пыль на них действительно оседает. У меня их очень много, и некоторые я храню вот здесь, на книжных полках. Покажу вам несколько.

This is a vase. And this is a candle. Here is a doll. And this is a box. Do you know what this is? It’s a photo cube. And this is an angel.

Разберем грамматику: A и AND

Это неопределенные артикли — a/an.

  • Мы используем эти артикли с именами существительными в единственном числе: a vase, a box, an angel. Существительные в единственном числе — это исчисляемые существительные, мы можем посчитать вазы, коробки, ангелов. Существительное в единственном числе обозначает один предмет или одного человека: a vase – one vase, a box – one box, an angel – one angel.
  • Мы используем неопределенные артикли, чтобы идентифицировать, классифицировать или дать толкование предмета. Я имею в виду, что тем самым мы даем ему название, называем его. Или же говорим, какого типа этот предмет, что он собой представляет. Если вы не знаете, что такое knick-knack, я могу пояснить вам: A knick-knack is a small decoration.
  • Мы используем неопределенные артикли для определения в общем смысле, когда говорящий не имеет в виду конкретный предмет или личность. Это важно понимать: для обозначения предмета вообще.

Также нам приходится выбирать, как произносить неопределенные артикли: a или an.

  • Мы выбираем A, когда следующее существительное начинается на согласный звук: a candle (в начале согласный [k]), a doll (начинается на согласный [d]), a beautiful doll (мы можем использовать имя существительное само по себе или в составе словосочетания; когда все равно говорим об одном предмете, как в этом примере, и тут смотрим на первый звук в имени прилагательном — это согласный [b]).
  • Мы используем AN перед именами существительными, которые начинаются с гласной, например, an angel, an hour (это слово требует пояснений: оно начинается с буквы h, но мы ее не произносим; первые буквы, которые мы произносим — ou, и они обозначают гласный), an interesting knick-knack (опять существительное в составе словосочетания, прилагательное interesting начинается с гласного).

Теперь мы поиграем. Я проверю вашу память. Смотрите внимательно, потому что я хочу, чтобы вы запомнили, откуда взяты все мои безделушки. Как вы думаете, вы можете запомнить? Давайте посмотрим. У меня есть ваза, свеча, кукла, шкатулка, ангел и куб для фотографий. Хорошо. А теперь самое интересное.

Do you remember? Where does the box go? — Here. The box goes here, on this shelf.

Do you remember where the candle went? — Up here. The candle goes up here.

How about the vase? Do you remember? — The vase goes up here.

How about the photo cube? — It goes here… on that shelf.

How about the angel? — The angel went over here.

And the doll? — Over here.

Вы отправили их на нужные места?

Разберем грамматику: определенный и неопределенный артикль

Поговорим о том, какая разница существует между определенным и неопределенным артиклем.

A и AN — неопределенные артикли. Мы используем их с существительными в единственном числе, которые упоминаем впервые.

THE — это определенный артикль. Мы используем его с существительным в единственном числе, которое упоминается не впервые. THE конкретизирует предмет: говорящий и слушатель знают и понимают его.

Итак, одна очень большая разница между определенным и неопределенным артиклями заключается в том, что определенный артикль the употребляется для конкретизации, когда речь идет об определенном предмете.

Хотя определенный артикль один, его можно произносить двумя способами.

Мы произносим the [ðə] перед словами, которые начинаются с согласного: the vase.

Мы произносим the [ði] перед словами, которые начинаются с гласного: the interesting vase.

Как вам известно, это шкатулка. Это русская шкатулка, и на крышке у нее есть красивая картинка. (As you know, this is a Russian box. The lid has a beautiful painting.) Не уверена, что вам видно, но она очень красива.

Разберем грамматику: THE с определенными существительными

Также артикль the употребляется с существительными, которые можно считать определенными благодаря контексту. Это значит, даже в тех случаях, когда предмет упоминается впервые, но это совершенно определенный предмет в единственном числе, говорящему и слушателю известно и понятно, каков он. Как в этом примере: This is a Russian box. The lid has a beautiful paining. Я употребила определенный артикль the lid, потому что из первого предложения понятно, о какой крышке идет речь. Вам это тоже понятно — потому что вы знаете, о чем именно я говорю, какую крышку имею в виду.

Позвольте я расскажу вам еще кое-что о безделушках.

As I said, this is a vase. I use the vase for bookmarks. I like to collect bookmarks because I like to read.

This is a candle, and as you know, candles are made of wax. This candle is special, because it has leaves. The leaves were pressed into the wax. Do you see?

I think this is a beautiful doll. I brought it back from Russia… as you can tell by the traditional clothing.

Разберем грамматику: нулевой артикль

Надеюсь, сейчас вы достаточно разобрались в определенном и неопределенном артикле. Но существует еще одна альтернатива — отсутствие артикля, или, как его называют в учебниках грамматики, нулевой артикль. Никакой артикль не нужен

  • перед неисчисляемыми существительными, употребленными в общем значении: Candles are made of wax (воск — то, что нельзя посчитать, и мы говорим о воске вообще, а не каком-то конкретном);
  • перед существительными во множественном числе, если говорим о них без уточнения их специфики, то есть вообще, например, I use the vase for bookmarks (я говорю о закладках вообще, а не о каких-то конкретных, в самом общем смысле).

Давайте на секунду остановимся на собственных именах

Имя собственное — это индивидуальное имя человека, места или предмета. Оно пишется с заглавной буквы.

С именам собственными используется нулевой артикль: Jennifer, YouTube, Russia. Мы не говорим the Jennifer, the YouTube, the Russia.

Следовательно, нулевой артикль употребляется перед именами людей, названиями компаний и стран. Также мы можем добавить в этот список города и штаты.

Давайте поиграем еще раз. Помните, куда ушел каждый предмет? Я убрала все свои безделушки с полки. Давайте посмотрим, удастся ли вам вспомнить.

How many knick-knacks did I have on the top shelf? — There were two: the candle and the vase.

Do you remember how many knick-knacks I had on the next shelf – the second shelf? — Four. The photo cube went here. The box went here. The doll went over here. And the angel went right there.

Рассмотрим грамматику: THE для определенных или единичных имен существительных.

Я должна объяснить главную мысль. Некоторые слова придают именам существительным определенное, единичное значение. В таких случаях мы употребляем определенный артикль the. Например, What was on the top shelf? The next shelf? The second shelf? Такие слова, как top, next, second делают имя существительное определенным, единичным. What’s the most interesting object? Превосходная степень прилагательного вроде the most interesting также придает ему значение определенности.

Давайте все повторим. Короткое упражнение — чтобы проверить, как вы поняли материал. Выполнив задание, проверьте правильность своего ответа, внимательно глядя видео.

Укажите, где идет речь о предмете вообще. Из пяти предметов это верно в отношении трех. Найдите их.

  1. A knick-knack is a small decoration.
  2. Some people call them dust collectors.
  3. I tool all the knick-knacks off the shelves.

Укажите, где речь идет о конкретном предмете. Таких случаев должно быть пять.

  1. The leaves were pressed into the wax.
  2. I use the vase for bookmarks.
  3. I brought the doll back from Russia, as you can  tell by the traditional clothing.

Укажите исчисляемые существительные. Их должно получиться два.

  1. This is a photo cube.
  2. Candles are made of wax.
  3. These objects just sit and collect dust.

Укажите имена собственные. Вы должны найти один пример.

  1. I brought the doll back from Russia.
  2. Candles are made of wax.
  3. This is a photo cube.

Какое неисчисляемое существительное использовано в общем смысле?

  1. Candles are made of wax.
  2. Leaves were pressed into the wax.

Какое неисчисляемое существительное использовано в конкретном смысле?

  1. These objects just sit and collect dust.
  2. You can tell the doll is Russian by the traditional clothing.

Какое существительное является определенным благодаря контексту?

  1. These is a Russian box. It has a beautiful painting.
  2. You can tell the doll is Russian by the traditional clothing.

Конец первой части.

Американская система образования

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 9 минут 37 секунд

Образование — распространенная тема для разговоров. Если вы собираетесь поговорить с американцами о жизни школьников или студентов, вам поможет знание системы образования в Америке. Я хотела бы дать вам что-то вроде ее обзора. Тогда у вас будет представление о том опыте обучения, который получают американцы. К концу вы, возможно, поймете, что теперь вам легче говорить о системе образования в вашей собственной стране.

В США человек может начать обучение еще совсем ребенком в учреждении, которое называется daycare (что-то вроде яслей для совсем маленьких). Это очень популярно среди работающих родителей. Дети остаются там, пока родители находятся на работе. В США в хороших яслях не только присматривают за малышами, но и начинают обучать их — то, что мы называем early childhood education. Когда ребенку исполняется 3-4 года, он может пойти в дошкольное воспитательное учреждение, детский сад — preschool. Его посещение не является обязательным, этого никто не требует. Программа может быть рассчитана на 5 дней в неделю или всего несколько дней. Когда ребенку исполняется 5 лет, он может пойти в детский сад следующей ступени — kindergarten.

Daycare, preschool, kindergarten – это названия программ подготовки, от них можно образовать слова, называющие детей, которые посещают такие учреждения: preschoolpreschooler, kindergartenkindergart(e)ner. Посещение ни одной из этих ступеней не является обязательным. В разных штатах разные законы. В некоторых штатах посещение детского сада — kindergarten – предусмотрено законом. В других нет. Но я думаю, что школы должны внедрять программы детского образования на своей территории, так что это их выбор. Некоторые из них предполагают посещение на полдня: или утром, или после обеда. Некоторые — полное посещение на весь день.

После детского сада ребенок идет в  первый класс — first grade. В США всего 12 классов. В различных районах организация этих классов различна. Их по-разному объединяют в группы. В общем все начинается с начальной школы — elementary school, иногда она называется primary school. И еще можно услышать название grade school. Это — самые начальные классы. Начальная школа может быть от детского сада до 3-го или до 5-го класса.

Потом дети идут в среднюю школу — middle school. Средняя школа может иметь классы от 4-го до 8-го или от 5-го до 8-го. Это варьируется в разных районах. После средней школы — старшая школа, которая называется high school. Опять-таки, тут есть определенные различия. Но в целом в США, когда мы говорим о старшей школе, имеем в виду четырехлетнюю программу обучения. Это 9-ый, 10-й, 11-й и 12-й классы. Мы можем называть эти последние классы 9-й, 10-й, 11-й и 12-й, но для этого существует и другой способ. Можно сказать freshman year (9-й), sophomore year (10-й), junior year (11-й) senior year (12-й). Если о ком-то мы говорим, что он  sophomore в старшей школе, это значит, что учиться ему осталось еще два года. Он в 10-м классе. Об окончании старшей школы мы говорим, что он/она заканчивает старшую школу — he/she graduates from high school. Закончив старшую школу, вы получаете диплом об этом.

В США получение такого образования не является обязательным. В разных штатах законы различны, но в целом дети должны посещать школу, пока им не исполнится 16. Это 10-й класс. После старшей школы многие выбирают колледж — college. Так происходит, потому что многие профессии требуют более высокого образования. Более высокое — значит то, которое выше, чем старшая школа. Старшая школа дает среднее образование. Колледж — высшее. Человек может посещать как колледж, так и университет (university), в обоих случаях мы говорим, что он «посещает колледж» — he attends college. В США и в колледжах, и в университетах предполагается обучение по 4-летней программе. По окончании этого обучения человек получает свой первый диплом — диплом бакалавра (bachelor’s degree: a bachelor of arts, a bachelor of scienceB.A., B.S.).

Итак, в колледже учатся 4 года. Мы называем их так же, как и 4 года в старшей школе: freshman year, sophomore year, junior year, senior year. Так что приходится уточнять, идет речь о старшей школе или о колледже.

Я должна заметить, что в других странах  существует представление, что посещать университет более престижно, чем колледж. Но в США есть престижные университеты и престижные колледжи. Те и другие предлагают 4-летнюю программу обучения. Когда кто-то заканчивает колледж или университет, он может продолжать учиться в магистратуре — graduate school. Нужно различать эти виды студентов: graduate student и undergraduate student. Закончив магистратуру, можно получить диплом магистра: a master of arts или a master of science, M.A. или M.S. Если человек посещает школу предпринимательства и изучает бизнес, он получает диплом МБА, master of business administration. Если человек хочет и дальше продолжать свое образование, для него возможно получение высшей степени — PhD, doctor of philosophy. К такому человеку все обращаются doctor.

Я понимаю, что представила очень много информации за короткое время, но надеюсь, вы поняли этот обзор системы образования в США. Возможно, теперь вы чувствуете себя более уверенно и в тех случаях, когда вам нужно рассказать о системе образования в своей стране.

Спасибо за то, что смотрели. И успешных занятий!

Грамматика: Двойное сравнение

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 13 минут 38 секунд

Тема этого урока — «Двойное сравнение». Один из примеров — The more, the merrier.

Мой муж часто жалуется, что мы живем в холодном климате. Но я не переживаю из-за этого, ведь тут, в Новой Англии, солнце светит почти каждый день. И чем ярче солнце, тем счастливее я себя чувствую. Также верно другое сравнение: чем меньше солнца, тем мне хуже. А с вами тоже так бывает? Влияет ли доза солнечного света, полученная вами, на ваше самочувствие? В этом уроке я помогу вам научиться выражать причину и ее действие. Связь, в результате которой одна вещь производит изменения в другой, приводит к какому-то результату — точно так же, как солнечный свет делает меня счастливой. Чтобы выразить причину и ее действие, мы будем использовать форму сравнения, слова вроде brighter, happier. Если вы готовы, давайте начнем: The sooner we start, the sooner we finish.

Хочу убедиться, что вы понимаете, что такое причина и ее действие. В предложении The brighter the sun, the happier I feel – где причина? В первой части предложения: «Чем ярче солнце…» Это производит определенный эффект, результат: я чувствую себя счастливее. В этом предложении я говорю о том, что когда солнце светит, я счастлива, а когда оно светит ярче, я еще счастливее. Мы можем переформулировать предложение. В английском языке существует не одна структура для того, чтобы выразить причину и ее действие.

The brighter the sun, the happier I feel. Это можно сказать и так:

When the sun is brighter, I feel happier.

If the sun is brighter, I feel happier.

Brighter sun makes me feel happier.

Давайте внимательнее рассмотрим грамматику. В первом предложении The brighter the sun, the happier I feel есть запятая, которая разделяет две мысли: причину и ее действие. В каждой половине предложения есть подлежащее — то, о чем мы говорим. Каково подлежащее первой половины? The sun. А второй? I. Теперь поговорим о глаголах. Во второй части I feel. Если же мы посмотрим на первую часть, то — где же глагол? Он не написан, но можно ли его угадать? Понятна ли вам вся фраза? Это глагол is. Данная структура допускает пропуск глагола, если это форма глагола be, она понятна. Всю структуру можно представить в виде такой схемы: The brighter the sun, the happier I feel = The brighter, the better = [сравнительная степень, подлежащее+ глагол]. Две части, из которых она состоит, разделяются запятые. В конце предложения ставится точка. Обе части начинаются с артикля the и сравнительной формы. После второго сравнения идет подлежащее с глаголом.

Сравнительная форма

Продолжаем использовать формы сравнения. Понятно ли вам, что я имею в виду? В предложении The brighter the sun, the happier I feel употреблены формы brighter и happier. Это прилагательные, они относятся к предметам: brighter описывает солнце, happier — меня. Не только такие слова могут образовывать сравнительную степень. В следующем предложении, The less sunshine, the worse I feel, формы сравнения — less и worse. Worse может употребляться как прилагательное и как наречие. Less – это слово, которое чаще всего отвечает на вопрос «Сколько?»

Итак, сравнительные формы образуют

  • прилагательные;
  • наречия;
  • слова, отвечающие на вопрос «Сколько?»

Теперь мне хотелось бы коротко повторить все, что вы знаете о сравнительной форме. Согласны?

Сравнительная форма прилагательных обычно образуется прибавлением окончания er: bright – brighter. Но нужно помнить три правила, которые при этом действуют.

  1. Если прилагательное заканчивается на букву y, нужно заменить ее на i, прежде чем прибавлять окончание: happy – happier.
  2. Если прилагательное заканчивается на сочетание согласный+гласный+согласный, то последний согласный удваивается перед окончанием: hot – hotter.
  3. Некоторые прилагательные образуют степени сравнения не по правилу. Bad превращается в worse.

Для более длинных слов мы помещаем more перед основным словом: difficult – more difficult.

Сравнительная форма наречий также часто образуется при помощи слова more: quickly – more quickly.

Некоторые наречия образуют формы сравнения точно так же, как прилагательные: fast – faster (это слово может выступать как прилагательное и наречие).

И есть наречия, образующие формы не по правилу: well – better.

Теперь обсудим слова more и less.

More – сравнительная степень слов many/much. Less – сравнительная степень слова little. Эти слова отвечают на вопрос «Сколько?» и могут быть помещены перед именем существительным (например, в предложении The more knowledge, the better) или употребляться самостоятельно (The more, the better).

Давайте подведем итоги того, что мы уже знаем, рассмотрев очень распространенное выражение The more, the merrier. Слышали ли вы его раньше? Понятно ли оно вам? Я попрошу свою подругу Джули объяснить, что оно значит.

—        Julie, do you know the expression The more, the merrier”?

—        Yes, I do.

—        Can you tell me what you think it means?

—        The more, the merrier…. I would have to say… the more, the merrier… It would be like if I were saying… inviting you to a party… And you said “Oh, I’ll come”, and I said “Great! The more, the merrier!” The more people, the better the party will be.

—        The more guests, the more fun?

—        Yeah, the more guests, the  more fun.

—        The more work!

—        Yes!

—        The more food!

—        Right.

—        The more noise!

—        The more noise. Yes. The more food. Yes, but it’s all worth it.

Согласно объяснению Джулии, выражение означает «Чем больше (народу), тем веселее». The more (there are), the merrier (it is). Вы видите, что подлежащее и глагол пропущены, потому что они понятны. У нас есть две сравнительных формы: the more – это причина, the merrier – это действие, которая она произвела. Мы говорим, что чем больше людей, тем веселее, тем больше развлечений / When there are more people, it is merrier (more fun). Или: If there are more people, it is merrier (more fun).

Упражнение 1

Объясните, что означает двойное сравнение, перефразируя предложение. Давайте начнем со следующего примера.

The bigger the party, the more food you must prepare. Нам нужно переписать предложение, используя слово When. When you have a bigger party – это причина. Ее действие, ее результат — the more food you must prepare.

Теперь попробуйте сделать номер 1.

  1. The noisier the parties got, the more the neighbors complained.

Можно переписать предложение со словом because: The neighbors complained more because the parties got noisier.

  1. The longer you stay up, the more tired you’ll feel the next day.

Почему бы не переписать это, используя if: If you’ll stay up longer, you’ll feel more tired the next day.

  1. The more fun you have, the more memories there will be.

Давайте перепишем это предложение, используя leads to. Having more fun leads to having more memories.

Упражнение 2

Закончите мысль собственными идеями. Проверьте, совпадает ли ваше продолжение с вариантом Джули. Прочитайте начало предложения. Дайте свое продолжение. Потом послушайте, что сказала Джули.

  1. The older you get, …
  2. The more money you have, …
  3. The bigger the problem, …
  4. The bigger the dream, …

Упражнение 3

Обдумайте каждое высказывание и его смысл. Можете ли вы придумать ситуацию, в которой оно будет использовано?

  1. The sooner, the better.
  2. The bigger they are, the harder they fall.
  3. The more things change, the more they stay the same.
  4. The more you know, the less you understand.
  5. The more you get, the more you want.
  6. The more you stir, the worse it stinks.

Вот и все на сегодня. И помните: чем больше вы работаете, тем лучше у вас получается / The more practice, the easier it gets. Успехов!

Формы обращения

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 6 минут 03 секунды

Что вы знаете о способах, какими обращаются к людям по-английски? Я напишу несколько распространенных форм обращения. Хочу убедиться, что вы умеете правильно читать их и, разумеется, что вы их понимаете.

Давайте начнем вот с этого: Mr. Это аббревиатура (сокращение) от mister. Выражает уважение. Мы используем Mr. перед фамилией мужчины, например, Mr. Jackson. Good mourning, Mr. Jackson.

Mrs. Это аббревиатура слова mistress. Мы всегда читаем его как missus. Употребляется также для выражения уважения. Используется перед  фамилией замужней женщины. Например, Mrs. Lebedev… Mrs. Jones. Good afternoon, Mrs. Jones.

Ms. Мы произносим это как miz, как будто на конце Z. Женщина может выбрать такую форму обращения к себе (употребляется перед фамилией), если она не хочет проявлять, замужем она или нет. Ms. Jones… Ms. Davis.

Miss. Это слово произносится с S на конце. Мы используем Miss перед фамилией незамужней женщины. Также это слово может употребляться отдельно, как форма вежливого обращения к молодой женщине, чью фамилию мы не знаем, к незнакомой женщине. Например, Excuse me, miss. Did you drop that?

Mr. и Miss могут быть употреблены не с фамилией, а с именем человека. В каких ситуациях? Ну, например, мои дети использовали mr. и miss + имя, обращаясь к своим воспитателям в детском саду, когда были маленькими. То есть они разговаривали с Miss Juily, Miss Lisa, Mr. Jack.

Как я сказала, miss можно употребить отдельно, как вежливое обращение к незнакомке. А как быть с незнакомым мужчиной? Для таких случаев существует sir: Yes, sir… Excuse me, sir. Is that yours?

Miss – для более молодых женщин. Для женщин постарше мы используем ma’ am, сокращенная форма madam. Мы говорим Yes, ma’am… No, ma’am… May I help you, ma’am?

Позвольте показать вам еще несколько мелочей, прежде чем мы я посчитаю, что тема вами пройдена.

Dr. Доводилось ли вам видеть такое? Это — сокращенная форма от doctor. Мы используем ее, когда обращаемся к человеку, чья профессиональная деятельность связана с медициной. Это врач, дантист, ветеринар (доктор для животных). Также такая форма обращения используется  в отношении людей, имеющих высшую научную степень — докторов наук.

Если  человек преподает в колледже или университете, можно использовать Prof., сокращенную форму от professor. Dr. и Prof. употребляются перед фамилией или отдельно, как вежливая форма обращения: Excuse me, doctor? Или: Excuse me, professor. I have a question.

И еще одно слово, на которое вы можете наткнуться: Rev. Это сокращенная форма от reverend. Это слово относится к служителю христианской церкви и может быть использована перед его именем, как, например, Reverend Jesse Jackson (возможно, вы слышали его в новостях).

Давайте повторим:

Mr.

Mrs.

Ms.

Miss

Sir

Ma’am

Dr.

Prof.

Rev.

Вот и все для нашего короткого урока. Спасибо, что смотрели. И успешных занятий.

Пунктуационные знаки. Урок 3

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 14 минут 24 секунды

В этом уроке мы сосредоточимся на прямой речи. Мы поговорим о том, какие знаки используются

  • для того, чтобы перефразировать прямую речь;
  • при использовании придаточных предложений.

Также я покажу вам, как мы используем запятую, чтобы

  • обособить слова или словосочетания в предложении.

Модель 1

Давайте рассмотрим это утверждение:

We’ve had two lessons on punctuation already, and in the last one I said it might be convenient to have a perfect memory.

Правильна ли его пунктуация? Ну, частично да. Я начала с большой буквы. Есть точка, так что обозначен конец предложения. Я употребила апостроф, чтобы записать сокращенную форму. Я не забыла написать I заглавной буквой, так как это личное местоимение 1-го лица единственного числа. И еще тут есть запятая и соединительный союз, чтобы связать мое первое простое предложение со вторым. А теперь вот эта, заключительная часть. Если вы вернетесь ко второму уроку, то увидите, что здесь точно переданы мои слова, которые я сказала в одном из упражнений. Когда мы передаем чьи-то слова в том виде, в каком они были сказаны или написаны, получается прямая речь, или цитата. И чтобы показать, что это прямая речь, нужны кавычки. Обратите внимание, что точка, которую я уже поставила в конце предложения, попадает внутрь кавычек. Поскольку это — предложение, мне нужно начать его с заглавной буквы. Каким-то образом я должна отделить прямую речь от остальной части предложения. Я поставлю запятую после предложения, содержащего слова автора: We’ve had two lessons on punctuation already, and in the last one I said, “It might be convenient to have a perfect memory.” В нем содержится слово, называющее автора прямой речи (I), оно же выполняет роль подлежащего, и слово said. Это один из глаголов, вводящих прямую речь, другие глаголы, которые употребляются в такой функции: say, ask, tell… Итак, у нас есть предложение со словами автора, запятая и прямая речь, заключенная в кавычки. Слова автора могут стоять перед прямой речью, посередине ее или после. В этом уроке мы внимательно рассмотрим прямую речь, или цитаты.

Запомните, что в словах автора есть подлежащее (иногда совпадает с автором прямой речи) и глаголы, вводящие прямую речь. Эти глаголы могут выражать намерение или цель: ask, request, tell, explain. Также они передают манеру, в которой что-то сказано: shout, whisper. Если говорящий обозначен не личным местоимением, то можно использовать инверсию, когда сначала идет глагол, а потом — субъект действия. Сравните два примера:

“A perfect memory would be wonderful,” she said.

“I don’t want any special abilities like that,” said her friend.

В первом из них прямой порядок слов, во втором — инверсия: подлежащее предшествует глаголу.

Модель 2

Только что я рассказала вам, что когда мы используем слова автора, они могут находиться в разных позициях. В первом примере они стояли перед прямой речью. Теперь рассмотрим примеры, где они — в конце предложения.

Would it be convenient? I asked

Yes, it would he agree

It would be fantastic! She said

Конец каждого фрагмента совпадает с концом предложения, следовательно, нужна соответствующая ему пунктуация. Смотрите: я поставила точки. Теперь нам нужны кавычки, чтобы показать, какие именно слова процитированы. Обратите внимание, что знаки конца предложения в прямой речи остаются внутри кавычек. Это вопросительный (в первом предложении) и восклицательный (во втором) знаки. После слов “Yes, it would” во втором предложении стояла бы точка, если бы это не была прямая речь. Мы не можем в одном и том же предложении поставить точку дважды. Так что в самом конце остается точка, а после прямой речи — запятая. Итак, нам нужна запятая внутри кавычек в прямой речи и точка в конце предложения. Еще раз посмотрите на разницу:

“Would it be convenient?” I asked.

“Yes, it would,” he agree.

It would be fantastic!” She said.

Модель 3

Теперь я покажу вам три варианта одного и того же утвердительного предложения. Хочу, чтобы вы понаблюдали за небольшими различиями. Вот первый:

However, with such powers I reflected there could be risks.

Где предложение, содержащее слова автора? Посередине, оно разрывает прямую речь. Давайте поставим кавычки и удостоверьтесь, что знак в конце предложения оказался внутри них. Нужна запятая перед словами автора, и еще одна запятая — перед продолжением прямой речи. Предложение, которое представляет собой прямую речь, разорвано словами автора. Я записываю его вторую часть с маленькой буквы, потому что тут не начинается новое предложение, это продолжение того, что я начала раньше. Посмотрите еще раз: кавычки для первой части, кавычки для второй, запятая внутри кавычек с первой частью, запятая перед тем, как я продолжу. Не забудьте о запятой после However, потому что это — вводящее слово: “However, with such powers,” I reflected, “there could be risks.”

Теперь давайте рассмотрим второй вариант.

With such powers, however, there could be risks I reflected.

Где слова автора? В финальной позиции. Вот точка, и давайте добавим кавычки. Внутри кавычек мы используем не точку, а запятую. Также я переставила на другое место одно слово — however. Вместо того чтобы использовать его в начале как вводящее слово, я поставила его в середину — в каком-то смысле оно нарушает ход предложения. Точно так же, как при помощи запятых мы отделяем вводящие слова или словосочетания, нужно обособить и такие слова, которые нарушают ход предложения. However – одно из тех слов, которые могут появляться в разных позициях: в начале, в середине и в конце предложения. Мы пользуемся запятой, чтобы выделить его. Вот что у нас получается: “With such powers, however, there could be risks,” I reflected.

И третий вариант:

With such powers there would be risks, however I reflected

Слова автора опять в финальной позиции, так что добавляю точку в конце. И еще кавычки. Я переместила слово however в конец прямой речи.  Чтобы отделить его от основной части предложения, использую запятую, а еще одну запятую — после прямой речи. Вот результат: “With such powers there would be risks, however,” I reflected.

Теперь ваша очередь расставлять знаки препинания в предложениях с прямой речью. Не забывайте использовать кавычки. Не забывайте, что знак конца предложения должен быть внутри кавычек. Если есть слово, которое нарушает структуру предложения, его нужно выделить запятыми.

Практикум

Расставьте знаки препинания в предложениях. Обратите внимание, что слова автора выделены цветом. Выполните задание самостоятельно, потом проверьте себя по предложению Дженнифер.

  1. If you has a perfect memory suggested a student you’d never have to take notes again. Хорошенько подумайте о том, где ставить запятые. Также обратите внимание на то, что продолжение прямой речи — не с большой буквы.
  2. Another person commented with a perfect memory you’d never forget names or faces. Проверьте, поставили ли вы первую запятую — перед кавычками. Прямая речь начинается с заглавной буквы.  И многие считают правильным запятую после memory: выделить вводящее словосочетание.
  3. That power of course could also be a burden a young man pointed out. Будьте внимательны с запятыми. Запятая в конце прямой речи — в кавычках. По мнению многих, следует выделить of course с обеих сторон запятыми: это вводное слово нарушает ход предложения.
  4. How so I inquired. Здесь нам понадобится вопросительный знак, чтобы показать вопросительный характер прямой речи — не забудьте, что он внутри кавычек.
  5. If you had a perfect memory he explained then you’d always remember the things that hurt, so it might be hard to let go of anger and sadness. Тщательно проверьте, в правильных ли местах у вас кавычки и запятые.
  6. How true I agreed. Even so, I think there are more benefits than drawbacks to having a perfect memory. How true – это выражение согласия, но здесь оно произносится с сильным чувством. На это указывает восклицательный знак. Проследите, чтобы он был внутри кавычек.

Давайте повторим все, что узнали в этом уроке, расставив знаки препинания в последнем высказывании: Remember our teacher began knowledge comes from experience that is through what we see and what we do. Keep up your studies!

Вы видите прямую речь? Слова автора разрывают ее. Мы расставим кавычки и запятые — все? Не совсем. Вот это выражение that is имеет значение in other words. Это вводные слова в моем предложении, так что выделим их запятыми. А теперь прочитаем все еще раз, уже с правильной пунктуацией: “Remember,” our teacher began, “knowledge comes from experience, that is, through what we see and what we do. Keep up your studies!”

Спасибо за то, что смотрели. И успешных занятий.

Бесплатные видео уроки от лучших преподавателей английского языка