Видео уроки по английскому языку

Бесплатные видео уроки от лучших преподавателей английского языка. Грамматический материал и видеоуроки по английскому языку.

Фразеологизмы, связанные с зубами

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 10 минут 46 секунд

Тема этого урока — «Фразеологизмы, связанные с зубами».

Я у зубного врача. По-моему, это прекрасное место для того, чтобы познакомить вас с несколькими распространенными выражениями, имеющими отношение к зубам. Давайте войдем, и вы познакомитесь с доктором Менди Чен и ее сотрудниками.

Have a sweet tooth

Учебный совет №1.

Обращайте внимание на контекст. Часто вы можете угадать значение нового выражения на основании услышанного разговора. Давайте попробуем сделать это с нашим первым выражением.

Jennifer: -Dr. Chan, do you yourself have a sweet tooth?
Dr. Chan: -No, I don’t.

-Really?
-Yes.

-Would you say that people who have a sweet tooth tend to have more cavities?

-Um, that’s a yes-and-no question. It’ depends on the homecare. You can have …a reasonable amount of candy as long as you’re good about brushing you teeth and flossing. If you follow that, I think you can have … some sugar.

-All the chocolate I want!

-I don’t know about that! But you can have a reasonable amount.

-Okay.

Jennifer: -Martha, do you have a sweet tooth?

Martha: -Yes, I have a sweet tooth. I have to say yes, I do.

-You do. So what are some things that you enjoy eating?

-I enjoy every single dessert.

-All desserts.

-Yes, desserts, candy … I love chocolate also.

-I do, too.

Применение учебного совета №1.

Вы обратили внимание на весь разговор? Вам понятно значение словосочетания to have a sweet tooth? Выберите правильный ответ:

а/ иметь здоровую белозубую улыбку;

b/ любить сладкую пищу.

Вы правы, если дали ответ в/ любить сладкое.

 

Учебный совет №2.

Старайтесь использовать хотя бы два различных источника, чтобы точно выяснить значение нового выражения. Этими источниками могут быть словари, учебники или люди, говорящие по-английски.

Как насчет того, чтобы применить этот совет прямо сейчас?

Bite off more than you can chew

Jennifer: -Susan, do you know the expression “to bite off more than you can chew”?

Susan: -Yes, I do.

-How do you understand that expression? What does it mean?

-It means when you sometimes take on something more than you think you’re capable of doing.

Jennifer: -Sarah, are you familiar with the expression “to bite off more than you can chew”?

Sarah: -Yes, I am.

—        How would you explain it?

—        It’s when you’re trying to do something and you think it’s more than you can handle, but you just have to get through it and do it – it’s more than you can chew.

Применение учебного совета №2.

Вы внимательно слушали объяснения относительно выражения bite off  more than you can chew? Какое пояснение является более точным:

a/  иметь много работы;

b/ иметь слишком много работы?

Правильный ответ — в/ иметь слишком много работы, именно таково значение выражения bite off more than you can chew.

Давайте проверим, правильно ли вы поняли значение этой идиомы. Для этого послушаем разговор, который состоялся между доктором Чен и мной.

Jennifer: -This is a private practice that you have. Is that right?

Dr. Chan: -That’s correct.

-And how long have you had your practice?

-Um … since 2004 … so it has been, what? Six years?

-Six years.

-A little bit over six years.

-Having your practice, or having your own practice, I think, is a  lot of responsibility.

-It is true.

-Well, then my question is when you first began, did you ever have the feeling that you had bitten off more than you could chew?

-Oh, definitely. I was overwhelmed. I got the dental training in school. However, I didn’t have much business training as a background. But after all these years … and slowly you build up experience and so far everything is so good.

-You learn as you go.

-Yeah. You learn as you go. Definitely.

 

Соединяем учебные советы №№ 1 и 2.

Обращайте внимание на контекст, в котором вы услышали новое выражение. А также старайтесь использовать более одного источника, чтобы понять значение идиоматической единицы. Что касается второго выражения, мы получили одно объяснение и одну беседу.

Like pulling teeth.

Jennifer: -Susan, another expression related to teeth is “like pulling teeth”. Do you know that one?

Susan: -I do.

-What does it mean?

-It’s like, well … I have two sons. And sometimes when you want to get information out of them and they’re not willing to give it up, it’s sometimes tough. So you feel like you’re pulling teeth to get that information out of them.

Sarah: -Yeah, sometimes when I talk to my younger siblings, I ask them how their day was, and they’ll just say, “Good” and won’t elaborate on anything that happened, so it’s very hard to get answer from them. It’s like pulling teeth.

Применение учебных советов №№ 1 и 2.

Обратили ли вы внимание на контекст? Вы внимательно выслушали объяснение выражения like pulling teeth? Если так, то как вы понимаете его сейчас? Оно означает:

а/ что-либо болезненное;

b/ что-либо трудное для осуществления.

Второй ответ является правильным — это что-то, что очень трудно сделать.

Давайте пройдемся еще раз по нашим трем выражениям, трем идиомам о зубах.

If you have a sweet tooth, you have a love for sweet foods, foods with lots of sugar. If you bite off more than you can shew, you take on more than you can handle. You could be taking on too much work, or you could be facing too big of a challenge. If getting someone to do something is like pulling teeth, it’s very difficult. It’s hard to get that person to agree to do what you want. Usually it’s a matter of getting information, getting than person to provide answers or details.

Упражнение 1

Выберите правильное описание ситуации.

  1. Не так легко разговорить Джерри. Он всегда дает краткие ответы на мои вопросы, и у меня возникает чувство, что он просто не хочет делиться чем-либо личным на работе.

Какое описание этой ситуации является правильным:

а/ Jerry doesn’t have a sweet tooth.

b/ Talking to Jerry is like pulling teeth.

Правильный ответ — b/ Talking to Jerry is like pulling teeth.

  1. В день рождения сестры я всегда покупаю ей что-нибудь особенное в кондитерском магазине. Такое угощение способно осчастливить ее в любой день.

Какое из двух описание является правильным:

а/ My sister has a sweet tooth;

b/ My sister bites off more than she can chew.

Ответ — а/ My sister has a sweet tooth.

  1. Следователь допрашивал подозреваемого более часа, но не смог вытянуть из него никакой полезной информации.

Как это правильно описать:

a/ The process was like pulling teeth;

b/ The suspect had a sweet tooth.

A/ The process was like pulling teeth – правильный ответ.

  1. Проблема Адама в том, что он не умеет говорить «нет». Он пытается выполнить все просьбы, а потом сходит с ума, когда не успевает сделать все вовремя.

Правильное описание этой ситуации:

a/ Adam is pulling teeth;

b/ Adam bites off more than he can chew.

Ответ — b/ Adam bites off more than he can chew.

 

Упражнение 2

Дайте ответы на вопросы.

  1. 1. Do you have a sweet tooth? What do you like to eat?
  2. 2. You are trying to have a conversation with a very shy person. So far, it’s like pulling teeth. What can you do to make the other speaker more open?
  3. Describe a time you bit off more than you could chew. How did the situation end?

Ну, вот и все пока что. Спасибо, что смотрели, и удачных занятий.

Если Вам понравился материал
Добавьте наш RSS в Ваш ридер!

Оствьте комментарий


Другие уроки по английскому языку от Дженифер:


  • Меню сайта:



  • Читать в Яндекс.Ленте