Выражение условия в английском языке: часть 5

Преподаватель английского языка: JenniferESL
Продолжительность видео урока: 9 минут 24 секунды

Пятый урок об условных предложениях состоит из двух частей. В этой части нашей темой станут предложения с нереальными условиями в прошлом. Я хотела бы рассказать вам кое-что о моем прошлом. Итак, давайте начнем. Я покажу вам флаги разных стран. Я буду показывать флаг, а вы — называть страну. И потом я расскажу вам о том, что случилось со мной в связи с этой страной. Хорошо? Начинаем.

Вот первый. Я думаю, вы знаете, что это японский флаг, флаг Японии. В колледже я изучала японский целых два года. Когда я впервые оказалась в Японии, еще до колледжа, это было совсем недолго. После учебы я решила поехать туда преподавать английский. Я участвовала в программе отбора, и меня не приняли. Так что я не поехала. Если бы я пожила в Японии, то изучила бы японский лучше: If I had lived in Japan, I would have learned more Japanese.

Перейдем к следующему примеру. Это российский флаг, флаг России. Итак, когда я не попала в Японию, я поехала в Россию. Я была там трижды до того, а в четвертый раз — когда заканчивала свою дипломную работу. Если бы я не поехала снова в Россию, то не встретила бы своего мужа. Так что я рада тому, что побывала там. If I hadn’t gone back to Russia, I wouldn’t have met my husband.

Хорошо. Теперь третий. Знаете его? Это флаг Бельгии, бельгийский флаг. Я не единственная вышла замуж за иностранца. Мой друг женился на бельгийке. Если бы мой друг не женился на бельгийке, я бы не побывала в Брюсселе. If my friend hadn’t married a Belgian, I wouldn’t have visited Brussels.

Вот еще один. Он знаком вам? Это флаг Филиппин, филиппинский флаг. Мой отец родом с Филиппин, и я была там маленькой девочкой и познакомилась со своими родственниками. Но я не говорила по-тагальски, так что не смогла по-настоящему общаться с ними. Если бы я изучала тагальский язык, я бы больше разговаривала с моими родственниками. If I had learned Tagalog, I would have talked more with my relatives.

Если вы были внимательны, то услышали, какие глагольные времена использованы в обоих простых предложениях. Еще раз: у нас есть сложное предложение, состоящее из двух частей: if-clause (в ней выражено условие) и результирующая часть. В if-части я использовала прошедшее перфектное: If I had lived in Japan… If I hadn’t gone back to Russia… If my friend hadn’t married a Belgian…  If I had learned Tagalog...Во всех этих предложениях отражено нереальное условие в прошлом. Результирующее предложение содержит [would have + вторая форма причастия].

Видеоурок:  Местоимения this – these

Как и раньше, мы можем поменять местами простые предложения, это не приведет к нарушению смысла. Также мы можем любое из них сделать отрицательным.

Очень важно понять, что это нереальное условие в прошлом — это по сути неправдивая ситуация. Мы говорим о таком событии в прошлом, которое никогда не происходило. Давайте вернемся к тем примерам, которые я дала в начале урока, и посмотрим, что в них правдиво, а что нет.

Вот я сказала: If I had lived there, I would have learned more Japanese. Правда в том, что я не жила там. Правда в том, что я не изучала больше японский.

Следующее предложение: If I hadn’t gone back to Russia, I wouldn’t have met my husband. Правда в том, что я вернулась в Россию и встретила своего мужа.

Бельгийский флаг. Если помните, я рассказала вам, что If my friend hadn’t married a Belgian, I wouldn’t have visited Brussels. Что было на самом деле? Мой друг женился на бельгийке. Я побывала в Брюсселе.

И последнее. Я говорила о Филиппинах. If I had learned Tagalog, I would have talked more with my relatives. Правда в том, что я не изучала тагальский и не могла поговорить со своими родственниками.

Давайте продолжим. Я покажу вам еще три флага. На этот раз после того, как я произнесу свои предложения, вы должны будете рассказать мне, что было на самом деле, что — правда.

Это британский флаг, флаг Англии (ну конечно, Дженнифер ошибается: не Англии, а Великобритании). If my childhood home had been Buckingham Palace, I would have had few friends but a lot of room to play. Итак, в чем правда? Жила ли я ребенком в Букингемском дворце? Нет. Было у меня мало друзей в детстве? Нет. У меня было достаточно друзей.

Следующий. Это багамский флаг, флаг Багам. Сразу после колледжа я не стала продолжать учебу, а начала работать. Однажды на доске объявлений я увидела рекламное объявление — и дело кончилось круизом и несколькими прекрасными месяцами на Багамах. Я получила настоящее удовольствие. If I hadn’t seen that ad, I wouldn’t had spent time in the Bahamas. Итак, что было в действительности? Я увидела рекламу? Да. Я побывала на Багамах? Да.

А вот и третий флаг. Флаг Мексики, мексиканский флаг. Я ездила в Мексику в этом году, и хотя я выучила несколько основных слов и фраз, я не говорю по-испански. Если бы я выучила испанский, я бы больше разговаривала с мексиканцами. If I had learned Spanish, I would have had more conversations with Mexicans. В чем правда? Когда я поехала в Мексику, знала ли я испанский? Нет. Много ли я разговаривала с мексиканцами? Нет.

Видеоурок:  Завершающий видео урок по придаточным условия в английском

Я надеюсь, вы поняли, что когда мы говорим о нереальном условии в прошлом, то это — прошлое событие, которое не произошло. Это неправдивые утверждения. Давайте обсудим причины, по которым мы используем предложения с нереальным условием в прошлом.

Когда мы используем предложения с нереальным условием?

  1. Чтобы описать ситуацию, которая никогда не происходила; при этом мы хотим подчеркнуть связь между событиями. Например, я говорила по поводу Багам: If I hadn’t seen that ad, I wouldn’t had spent time in the Bahamas. Существует связь: я увидела объявление — я получила работу на Багамах.
  2. Чтобы описать фантастическую, выдуманную ситуацию. Например, то, о чем мы мечтаем или что нам снится. Я говорила об Англии: If my childhood home had been Buckingham Palace, I would have had few friends but a lot of room to play. Что я делаю? Я придумываю о своем детстве такое, чего в нем никогда не было: If I had lived in Buckingham Palace…
  3. Чтобы выразить сожаление. Так происходит в предложении про Мексику:  If I had known more Spanish, I would have had more conversations with Mexicans. Я выражаю сожаление таким образом.

До сих пор мы говорили только об использовании прошедшего перфектного в условных предложениях, в if-clause. Также мы можем употребить в них длительное время (когда глагол заканчивается на -ing). Давайте покажу вам пример. Помните этот флаг? Флаг России. Я сказала, что если бы не поехала в Россию, то не встретила бы своего мужа. Послушайте о том, как это было. Шел дождь, а мы шли от станции метро к офису под одним зонтиком. If it hadn’t been raining, we wouldn’t have shared a very pleasant walk under the same umbrella.

На этом заканчивается часть 1, а впереди вас ждет вторая часть урока о предложениях с нереальным условием.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *