Все записи автора admin

Неопределенный артикль в английском языке

Артикль – часть речи, необходимость которой для русскоязычных людей неочевидна, потому что в русском языке она  отсутствует (и, следовательно, артикли не переводятся). Однако в английском артикль играет именно смысловую роль: уточняет значение существительного, перед которым стоит.

Английские артикли бывают неопределенные и определенные, в самом общем виде эти названия отражают их смысл. Неопределенный артикль a/an относится к предмету в единственном числе, который недостаточно определен, конкретизирован. Это бывает в следующих случаях:

  1. При первом упоминании предмета, когда по-русски мы могли бы перед его названием сказать «один, какой-то». При повторном упоминании этого предмета нужен уже определенный артикль (тот же самый предмет). In front of the house I saw a car. The car looked very expensive. – Перед домом я увидел (какую-то) машину. (Эта) Машина выглядела очень дорого. То же самое происходит после оборота There is: There is a car in front of the house.
  2. Если предмет называется как относящийся к некоторому классу однородных предметов. Часто это случается в составной части именного сказуемого: He’s a smart boy. – Он сообразительный мальчик (один из их множества).
  3. Неопределенный артикль не относится к существительным, обозначающим абстрактные или неисчисляемые понятия. Если такие слова начинают употребляться с артиклем a/an, это значит, что произошла конкретизация их значения. Beauty – красота (как понятие), a beauty – красавица. Iron – железо, an iron – утюг.
  4. Иногда артикль a/an актуализирует значение числительного one, от которого и произошел. В этом случае он и на русский язык переводится числительным. Ann has got a son and three daughters. – У Анны один сын и три дочери.

В каком случае употреблять a, а в каком an, зависит только от особенностей произнесения слова, к которому относится артикль (то есть это фонетические варианты одного слова). Если последующее слова начинается на согласный, употребляем a, на гласный – an. При этом учитываем не написание, а звучание слова:

A table, an error, an honest man (поскольку первая буква h не читается).

Другие артикли: опреденный артикль и zero article в английском языке.

Как потратить лето с пользой, чтобы выучить английский язык?

Лето — долгожданная пора и для взрослых, и для детей: для взрослых – это пора отпусков, а для детей – пора, самых продолжительных каникул в году.
И взрослые, когда – то в школе и высшем учебном заведении, и дети, в школьный период, все изучали иностранный язык, но, не имея, большей частью, применения его на практике, плохо владеют им в обычной жизни. Наступило лето, самое оптимальное время, чтобы восполнить существующие пробелы.

О детях заботятся родители, хорошо понимая, что на сегодняшнем рынке труда, более востребованы специалисты, профессионально владеющие иностранным языком. Во взрослом возрасте, кому – то знание иностранного языка становится острой необходимостью в профессиональной деятельности, а кто – то решает восполнить пробелы школьного и вузовского образования. Для всех желающих повысить свои знания в иностранном языке, существующие в стране курсы иностранных языков, предлагают самые разнообразные программы по его овладению. Для детей организованы поездки в страну изучаемого языка, как по обмену, так и с проживанием в летнем лагере, с изучением в ненавязчивой форме, языка страны пребывания.

Для взрослых, также существует большой выбор программ по изучению иностранного языка. Курсы английского языка для взрослых граждан России предлагают два варианта его изучения:

  1. Обучение английскому языку с повышением навыков разговорной речи с помощью общения с носителем языка, никуда не выезжая;
  2. Поехать в Великобританию, на курсы, специализированные под конкретную профессиональную деятельность.

При первом варианте — несомненен выигрыш в стоимости обучения, да и осуществить его можно в любое время года. Второй вариант, лучше всего воплотить в жизнь в летнее время. Вы, не только будете изучать английский язык в профессиональной среде, но и регулярно будете сталкиваться с ним в повседневной жизни, что способствует более свободному овладению разговорной иностранной речью. Помимо этого, ваш отпуск будет насыщен новыми впечатлениями от посещения исторических и культурных мест другой страны.

Пассивный залог в английском языке

Английский язык, точно так же, как и русский, имеет активный и пассивный залог. Пассивный залог употребляется тогда, когда для говорящего важен не столько субъект, совершающий действие, сколько предмет, на который это действие направлено.

I keep my books on the shelf. (Я храню книги на полке – подлежащее «I» обозначает того, кто выполняет действие. Это активный залог)

My books are kept on the shelf. (Мои книги хранятся на полке – субъект, который хранит книги, вообще не назван. Подлежащее «books» называет предмет, над которым совершается действие. Это пассивный залог).

Для того, чтобы образовать пассивный залог, нужно использовать вспомогательный глагол be в нужной форме и Participle 2 смыслового глагола. При этом только вспомогательный глагол изменяется, таблицу его форм следует запомнить:

Is/are – was/were – will be – would be (времена группы Simple)

Is/are being – was/were being – не употребляется в будущем (времена группы Continuous)

Has/have been – had been – will have been – would have been (времена группы Perfect).

Для образования отрицательной формы к вспомогательному глаголу следует добавить «not»: The bill has not been paid yet. (Счет еще не оплачен).

Общий вопрос, как обычно, нужно начинать со вспомогательного глагола, а в специальном перед ним поставить вопросительное слово. В любом случае вспомогательный глагол будет предшествовать основному: Has the bill been paid? (Счет оплачен?) When was America discovered? (Когда открыта Америка?).

Если в пассивном залоге действователь все же назван, то его вводят с помощью предлога by, а инструмент, которым выполняется действие – с предлогом with: The house was built by my grandfather. It was built with simple tools. (Дом построен моим дедом. Он построен простыми инструментами).

Сфера употребления пассивного залога в  английском языке шире, чем в русском. Его подлежащим может становиться не только прямое, но и косвенное дополнение из активного залога. Английское предложение My boss offered me the job можно преобразовать в два разных предложения с пассивным залогом: The job was offered to me (Работа предложена мне) и I was offered the job (Мне предложили работу

Придаточные предложения условия в английском языке

Английские придаточные предложения условия по смыслу совершенно похожи на русские: они тоже отвечают на вопрос При каком условии? Однако их структура в английском языке гораздо сложнее и имеет особенности, на которые нужно обязательно обратить внимание.

1. Самый простой тип предложений описывает ситуации, в которых условие рассматривается как выполнимое, а сами ситуации относятся к будущему: Если будет плохая погода, мы останемся дома. При переводе на английский в главном предложении используется Future, а в условном –  Present: If the weather is bad we’ll stay at home. Другими словами, после союза if при выражении условия для описания будущего действия употребляется глагол в настоящем времени группы Present.

2. Второй тип придаточных условных относится к ситуациям настоящего времени, в которых выполнение оговоренного условия маловероятно, но возможно: Если бы погода улучшилась, мы бы пошли на речку (это еще возможно). Для перевода сказуемого в придаточном предложении используем форму Past Simple, а в главном – вспомогательный глагол would и инфинитив основного глагола: If the weather got better we would go to the river. Глагол be в придаточном предложении условия имеет форму were для всех лиц: If I were a girl I would prefer this dress. (Если бы я был девочкой, я бы предпочел это платье).

3. Существует и третий тип предложений с условными придаточными – такие предложения, в которых момент для выполнения действия совершенно упущен. Условие стало невыполнимым, и вся ситуация воспринимается в прошедшем времени. В русском языке эти предложения ничем не отличаются от предложений, описанных в пункте втором, однако в английском используются другие формы сказуемых. Сказуемое главного предложения – это вспомогательный глагол would и перфектный инфинитив, а в условном – had и третья форма глагола. Вот как нужно перевести предыдущее предложение, если оно описывает вчерашний день: If the weather had got better we would have gone to the river (Если бы погода была лучше <в прошлом>, мы бы пошли на речку).

Боле подробно о придаточных условия, Вы можете узнать из наших видео уроков:

  • придаточные условия (урок №1);
  • придаточные условия (урок №2);
  • придаточные условия (урок №3);
  • придаточные нереального условия.

 

Предлоги местоположения и направления движения

Набор самых необходимых предлогов местоположения в английском языке невелик: это предлоги in, on, under, at. Для немного более продвинутых пользователей его можно расширить за счет предлогов next to, behind, in front of, between.

Предлог in означает пребывание внутри чего-то, наприме:

  • in the room – в комнате;
  • on – на поверхности другого предмета (on the shelf – на полке);
  • under – под чем-то (under the bed);
  • at – около (at the wall – около стены);
  • next to – рядом, по соседству (Sit down next to me – Сядь рядом со мной);
  • behind – позади, за (behind the tree – за деревом),
  • between – между (between the chairs – между креслами),
  • in front of – перед (in front of our balcony – перед нашим балконом).

Опасность перепутать значения этих предлогов невелика, однако следует учитывать, что существуют особенности употребления, характерные для каждого языка. Чаще всего они касаются предлогов in/on/at.

Например, следует запомнить, что по-английски то, что изображено на фотографии – «in the photo/picture», а то, что находится на дереве – «in the tree». В некоторых случаях at и on взаимозаменяемы, нет разницы между «at the corner» и «on the corner» (на углу). Иногда синонимичны in и at: можно сказать «at his hotel» и «in his hotel». Но, как правило, это совершенно разные предлоги со своей сферой употребления. В выражениях «at home», «at school» подчеркивается не столько указание на нахождение внутри, сколько охваченность этим местом или процессом, для него характерном. Мы находимся «at home», даже если вышли в сад или плаваем в бассейне, «at school» — если занимаемся на спортплощадке вне здания школы или участвуем в экскурсии на уроке географии.

Что касается предлогов направления движения, то основных тут можно выделить три:

  • to (обозначает движение по направлению к чему-то: to school – в школу),
  • from (направление откуда-то: from Moscow – из Москвы),
  • out of (движение изнутри наружу: out of the box – из коробка).

Наиболее ошибкоопасная для русскоязычных людей пара английских предлогов – in/to. Это связано с тем, что оба они эквивалентны одному и тому же русскому предлогу в: мы находимся в магазине (местоположение) и идем в магазин (направление движения). Чтобы не допускать ошибку в их употреблении, следует четко усвоить смысловую разницу: in употребляется только для того, чтобы показать, что предмет или объект находится внутри другого объекта : «I am in the shop now», а to – чтобы показать, что он туда только движется «I am going to the shop».

Хотя предлогов в английском языке гораздо больше, усвоив те, что названы здесь, вы вполне можете передать пространственные отношения и передвижения в несложных бытовых ситуациях.

Более доходчиво о предлогах местоположения смотрите в видео уроке: предлоги местонахождения и направления в английском языке.

Английский для взрослых: повторяя пройденное

Большинство взрослых россиян, обучаясь в свое время в школе, изучали в качестве иностранного языка именно английский. Возникает вопрос: почему же большинство из нас его не знает? Виновата в этом наша неспособность к языкам, несовершенство школьной программы или не профессионализм учителей? Почему годы его изучения в школе, а для многих еще и в вузе, не дали практически никаких результатов? Мы не понимаем устной речи, не можем прочесть и перевести написанного или выразить вслух простой мысли. Считается, что в большей степени виновата все же неэффективность применяемого в прошлые годы метода.

К изучению любого иностранного языка есть два основных подхода: традиционный и коммуникативный. Традиционный сочетает в себе грамматико-переводной и аудиолингвальный методы.

Обучаясь в школе, мы испытали на себе действие грамматико-переводного метода, включающего бесконечные упражнения по грамматике, переводы, пересказ и заучивание наизусть текстов, расширение словарного запаса при помощи длинных списков новых слов. И, к сожалению, результаты этого метода, что называется, налицо.

Более эффективным является аудиолингвальный метод. Он также применялся в наших школах, но, во-первых, далеко не во всех, а во-вторых, достаточно вяло. Потому как требовал реализации в лингафонных кабинетах: прослушивание и воспроизведение диалогов должны были помочь в изучении грамматики и постановке произношения. В отличие от современных школ, хорошо оборудованные кабинеты встречались не часто.

Как выяснилось, изучаемый таким образом язык не дает нам, увы, возможности реального живого общения. Поскольку знать английский язык, владеть им – обозначает не только уметь «читать со словарем», как мы пишем в анкетах, но и воспринимать  на слух беглую английскую речь, обладать достаточным словарным запасом, включающим и современную лексику, чтобы свободно и с правильным произношением излагать свои мысли, не испытывая при этом психологических трудностей. Все это стало доступным современным школьникам, обучающимся по новым программам.

Подавляющее большинство школ и многочисленные курсы английского языка используют сегодня наиболее эффективный подход к изучению языков – коммуникативный. Подход, являющийся, по сути, объединением непривычных для советских и постсоветских школ методик, включающих развитие разговорных навыков посредством игр, дебатов и т.п., изучение теории и письменную практику, знакомство с культурой англоязычных стран, основы страноведения и живое ситуативное общение. Он позволяет не просто учить английский язык, он учит этим языком пользоваться!

Если традиционный подход к изучению английского языка когда-то не принес вам должных результатов, пришло время исправить ситуацию. Курсы английского языка дадут возможность не только восстановить в памяти базовые знания (все-таки заложенные в нас в школьные годы чудесные), но и просто научат вас слушать и понимать, читать и говорить на этом языке. И, поверьте, теперь это совсем не лишнее!

Топики по английскому языку. Зубрить или не зубрить?

Кому из нас, «изучивших» английский язык в школе, не знакомы пресловутые топики по английскому языку? Кто не помнит классического «London is the capital of Great Britain» или «Every day I go to school»? И, возможно, у вас, как и у меня в свое время, возникал законный вопрос: «Зачем нужно зазубривать эти топики? Неужели они могут когда-нибудь пригодиться в реальной жизни?» Я помню, лично мне казалось, что они нужны только учителям и только во время экзамена.

Тем не менее, во время подготовки к экзаменам всем нам приходилось покупать сборники устных тем по английскому языку. Сегодня существует множество сайтов с топиками. Современным школьникам даже не приходится тратить время на перевод устной темы, поскольку на большинстве ресурсов он уже есть. Если топик кажется слишком длинным или сложным, можно с легкостью сократить его или упростить.

Сейчас большинство преподавателей иностранного языка убеждены в том, что топики все-таки следует учить. Дело в том, что иностранные слова запоминаются намного лучше в контексте определенной ситуации. Вот почему абсолютно все современные учебники состоят из разделов, которые посвящены определенным темам: «Дом», «Семья», «Образование и карьера», «Достопримечательности» и т.д. Слова, одной тематической группы, собранные воедино в топике, лучше откладываются в голове учеников. Конечно, не стоит просто учить топики, не понимая совершенно то, о чем идет речь. Старайтесь запоминать новые слова, языковые конструкции и обороты, а также передавать смысл текста без искажений. В этом случае вы не просто «отстреляетесь» перед учителями, а действительно увеличите свой языковой запас. Помните о том, что устные темы, выученные в прошлом, могут стать хорошей основой во время реальной языковой практики.

Как еще можно изучать язык на просторах бескрайнего Интернета? Можно попытаться запоминать идиомы, пословицы, поговорки, афоризмы и фразы о любви на английском с переводом, которые размещаются на специализированных ресурсах. Эти выражения являются неотъемлемой частью изучаемого языка. Если вы будете использовать их в своей устной и письменной речи, то непременно произведете хорошее впечатление, поскольку высокий уровень владения иностранным языком включает в себя не только знание базовой лексики, грамматики и синтаксиса.

Автор статьи — Егорова Елена

Перечень документов и процедур, необходимых для поступления в вузы США

Для поступления в вузы США необходимо подготовить немало документов различной сложности и пройти несколько важных процедур. Что именно – рассказано ниже в семи пунктах.

1.      Первый и основной документ любого ученика – это документ об образовании: нотариально заверенная копия аттестата об окончании средней школы, либо зачетной книжки, либо диплома с вкладышем. Данные документы предоставляются на английском и русском языках.

2.      Так же требуется заполнить вступительную форму (Application Form), отвечая на вопросы подробно и по существу. К примеру, в графе о знании языка будет целесообразно указать количество лет, в течение которых проходило изучение английского языка в США, и различные дополнительные формы овладения языком. Стоит упомянуть о своих достижениях в области добровольной общественной работы или спорта с указанием дипломов и наград.

3.      Следующий пункт – документ «Сведения о себе» (Personal Statement) в размере не более 2 машинописных страниц. Цель данного документа – убедить приемную комиссию вуза в том, что ее выбор должен пасть именно на вас. От вас требуется целеустремленность и уверенность в достижении своих целей посредством избранного вуза. Здесь требуется раскрыть с положительной стороны как самого себя, так  данный вуз. В этом документе допускается объективное объяснение неудач, отраженных в итоговых документах. Помните о том, что преподаватели вуза выбирают рассудительных, думающих и анализирующих людей.

4.      Решающую роль в вашей карьере могут сыграть рекомендательные письма. Вам стоит постараться и получить рекомендацию хотя бы одного человека, чье имя известно ученому миру. Наличие подобной рекомендации может способствовать свободному зачислению в самые престижные американские вузы. Не будет лишней и рекомендация с оценкой ваших способностей и прилежания с указанием должности человека, ее выдающего. Наличие рекомендаций не освобождает от сдачи языкового экзамена TOEFL.

5.      Приготовьтесь внести регистрационный сбор (Application Fee) за рассмотрение документов. Сумма сбора отражена в перечне бумаг, которые вуз направил на ваш адрес.

6.      Обязательным является и заполнение финансовой декларации, которая дает представление об источниках финансирования вашего проживания и обучения в США. Вы можете отразить в документе деньги ваших родителей, родственников, собственные доходы, финансовую поддержку вуза, государственную стипендию и т.д. Правильно организованная вступительная компания в ряде случаев помогает экономить собственные средства за счет гарантии финансовой помощи от американского университета.

7.      Последний нюанс – сопроводительное письмо, в котором перечисляются все документы, направляемые в вуз. Оно должно поступить в приемную комиссию не позднее даты, объявленной университетом. О возникших проблемах лучше сообщить заранее в сопроводительном письме, чем отправить его позже срока. Лучше всего начинать запрашивать материалы, необходимые для подачи заявки на зачисление, за 16 месяцев до намеченной даты поступления. Существенную роль в принятии решения в пользу вашего зачисления будет играть правильность заполнения необходимых документов, а также то, как вы заявите о себе.

Курсы английского языка «Prime School» в Москве

Курсы английского языка «Prime School» представляет собой сеть школ, ориентированных на изучение иностранных языков слушателями различных возрастных групп. Преподавание ведется россиянами и носителями языка с использованием современных методик. За свою десятилетнюю историю школы сети «Prime School» наработали значительную методическую базу, что позволяет им квалифицированно обучать русскому и нескольким европейским языкам. Особое место в структуре компании занимают курсы английского языка.

Изучение английского проводится в трех основных формах: групповой, индивидуальной и корпоративной. Здесь предлагают несколько «взрослых» курсов. Наиболее общий характер носит разговорный курс, предусматривающий развитие всех основных навыков коммуникации, практическую отработку самых распространенных ситуаций общения. Интенсивный курс отличается повышенной частотой занятий и использованием различных приемов интенсификации обучения, он предназначен для тех, кто нуждается в быстром повышении своего уровня владения языком. Два коротких практических курса грамматики и фонетики призваны компенсировать недостаточные знания и умения слушателей именно в этих аспектах подготовки. Бизнес-курс носит общую деловую направленность, наряду с ним разработаны курсы более узкой специализации: технической, финансовой и юридической. В школе «Prime School» организована подготовка слушателей ко многим видам международных экзаменов. Кроме того, действуют курсы для детей. Детские группы формируются с учетом возраста (от дошкольного до подросткового) и существующего уровня подготовки. Удобная форма организации работы – курсы выходного дня, посещение которых доступно слушателям всех возрастов и позволяет перенести основную учебную нагрузку на нерабочие дни. Специалисты «Prime School» разработали также программу курса американского варианта английского языка, в которой могут быть заинтересованы слушатели, чьи дальнейшие планы связаны с общением с носителями языка из Америки.

Все основные курсы английского языка доступны также корпоративным клиентам. Для них составляется программа, ориентированная на профиль компании-заказчика. Контроль над проведением занятий, успешностью обучения, решением всех организационных вопросов возлагается на менеджера, который закрепляется за компанией.

Для преподавателей иностранного языка школа «Prime School» организует семинары с рассмотрением особенно актуальных тем. Занятия проводятся квалифицированными тренерами, имеющими большой опыт преподавания по коммуникативной методике (по английскому языку – носителями).

Высокое качество обучения в школе «Prime School» обеспечивается, прежде всего, высокопрофессиональным преподаванием. Директор по образованию осуществляет постоянный контроль над качеством проводимых занятий, а сами программы совершенствуются и гибко адаптируются к изменяющимся требованиям. В процессе обучения применяются аутентичные британские (при необходимости – американские) учебники, построенные на коммуникативных принципах. Дополнительное достоинство обучения в школе – система скидок на оплату занятий, которую здесь предлагают.

Професии ресторанного бизнеса

Студенческая жизнь немыслима без подработки. Стипендии обычно не хватает на то, чтобы днём обедать в столовой университета, а вечером отправляться в променад по клубам. А зависеть только от финансовых вливаний со стороны родителей со временем надоедает. На выручку приходит то, с чем можно совмещать обучение. Ресторанный бизнес предполагает большой выбор профессий, которые под силу студентам даже 1-2-го курсов. Для того, чтобы устроиться на работу, обычно хватает прохождения самых простых, но достаточно квалифицированных курсов.

Курсы рестораторов включают в себя спектр занятий, которые помогут вам вырасти в успешного ресторатора, заняться своим бизнесом, приносящим доход. Это, так сказать, дополнительное образование, которое вы получаете по ускоренной методике (с замахом на перспективу). В Москве, например, существует большое количество таких курсов, по окончании которых вы получаете сертификат особого образца. Кулинарные курсы для начинающих помогают определить: «ваше» это занятие или совершенно «не ваше». Пойти на такие курсы можно, даже если прежде самым сложным блюдом в меню вашего приготовления была яичница. Курсы помогут вам найти ответ, в какой ячейке ресторанного бизнеса вам удобнее всего будет работать: на должности работника кухни или ещё на какой-то. Только после их посещения вы поймёте, действительно ли нужна вам эта подработка.

Посещая курсы кондитера, вы не только научитесь готовить самостоятельно большое количество интересных блюд, но и научитесь общаться в особой среде ресторанных работников. Дело в том, что после прохождения этих курсов вы можете получить трудоустройство на абсолютно законных основаниях в одном из ресторанов вашего города. Подумать только, какие вкусные блюда вам предстоит готовить: мучные изделия, пироги, бисквитное печенье… в профессии кондитера есть очень много приятных нюансов. Если до работы в ресторане вы посещали какие-либо курсы директор ресторана наверняка заметит это и отметит для себя, что этот сотрудник – не промах, может отличиться и на более высокой должности, чем та, которую он сейчас занимает.

Посещая курсы поваров, вы готовитесь к работе, являющейся одной из самых востребованных в сети общественного питания. Являясь достаточно квалифицированным поваром, вы можете рассчитывать на то, что вас примут на работу в любое место, куда бы вы не обратились. Обычно обучение официантов (также одна из самых востребованных профессий сферы ресторанного бизнеса) сводится к тому, что вы получаете квалифицированные советы и проходите практику в хороших заведениях. Для одной из самых популярных профессий ресторанного профиля – бармена – существуют уникальные курсы барменов.