Как выбрать профессиональное бюро переводов?

Как выбрать профессиональное бюро переводов? – такой вопрос встает перед каждым, кому перевод профессионального текста понадобился впервые. Количество бюро и агентств в Москве, предоставляющих переводческие услуги, значительно выросло за последние пять лет. Не каждое из них способно выполнить свою работу на высокопрофессиональном уровне.

Параметров выбора профессионального бюро переводов несколько:

  1. Рекомендации сотрудников других компаний, которые пользовались услугами этого бюро, и остались довольны качеством выполненной работы.
  2. Наличие у бюро переводов сертификатов о качестве его работы.
  3. Большое количество иностранных языков, по которым предоставляется перевод. Возможность выполнения сложных переводов, т.е. не только перевод с русского на английский, но и перевод с французского на английский.
  4. Высокая культура обслуживания клиета.
  5. Средняя по Москве стоимость предоставления услуг.
  6. В договоре с бюро переводов обязательно должен присутствовать пункт о конфиденциальности.
  7. В тексте — тесте, выполняемом бюро переводов бесплатно, все специальные термины должны быть переведены без искажений.
Видеоурок:  Есть ли смысл учить китайский язык в Китае?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *